Закрыть

Catrin_Kiss

Девушка, 35 лет,    24 мая, Близнецы Близнецы   Украина, Ужгород
Сообщества: Приколы
Написать ей сообщение

Анекдот про Разное

Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган „Nothing Sucks Like Electrolux” — “Никто не сосёт так, как Electrolux”.
 Голосов: 58 
Категория:  про Разное
Автор:  Catrin_Kiss17 ноября´05 19:28

Анекдот про Разное

Компания Frank Purdue производящая курятину, в США использует слоган „it takes a strong man to make a tender chicken” (пр. перевод: „ Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина” ). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной».
 Голосов: 43 
Категория:  про Разное
Автор:  Catrin_Kiss17 ноября´05 19:28

Анекдот про Разное

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с поколением «Пепси» — Соme Alive With The Pepsi Generation. Китайцы были шокированы — слоган приобрел неожиданное звучание: „Пепси Заставит Ваших Предков Поднятся Из Могил”.
 Голосов: 46 
Категория:  про Разное
Автор:  Catrin_Kiss17 ноября´05 19:27

Анекдот про Разное

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган Mist Stick ( пр. значение «Туманный Дезодорант»). В Германии выяснилось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».
 Голосов: 39 
Категория:  про Разное
Автор:  Catrin_Kiss17 ноября´05 19:27

Анекдот про Разное

В США при рекламе пива Coors используется слоган Turn It Loose (примерное значение «стань свободным»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению такого шедевра: „Страдай От Поноса”.
 Голосов: 37 
Категория:  про Разное
Автор:  Catrin_Kiss17 ноября´05 19:26
Реклама
Мы в соцсетях
Лучшие авторы
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь