Закрыть
|← Старое Новое →|

Литературные перлы

«В дверном проёме уже давно стоял мужчина, около сорока лет».

«Он схватил её за плечи и принялся трясти, как спелую грушу».

«Реджинальд, сидящий лицом к увитой плющом решётке сада, увидел, как позади него бесшумно появилась стройная фигурка Джесс и тут же пропала в зарослях азалии.

«- Скажите, миссис Харрисон всегда завтракает в постели?
- По крайней мере, сегодня вечером она поступила так».

«Им пришло в голову куда-нибудь сходить, чтобы сочетаться там гражданским браком».

«Я сам лично имел беседу с её сестрой, длинной развязной молодой особой, с которой мы весь вечер гуляли по саду. Она так меня утомила, что я никак не мог дождаться её конца».

«Между десятью и двадцатью пятью минутами перед тем, как часы пробили полночь, убийца, несомненно, находился на Саутгемптон-стрит».

«Кроме убитого, в отеле было много других постояльцев, которые вели себя примерно так же, как он»

«С мистером Поттерсом инспектор познакомился давно, ещё в те времена, когда они вместе занимались ограблением магазина на Карнаби-стрит.

«Вы меня не поняли. Мне нужен таксист, который вчера на этом месте забрал полицейского».

«Я спросил его, не проезжал ли мимо «форд» запоминающегося чёрного цвета»

«При виде прибывающего поезда Хорнби, в руках которого было по чемодану, стал суетиться, схватил свободной рукой чемодан мисс Хислоп и попытался ей помочь»

«Спальня – именно то место, где личность молодого человека проявляется ярче всего».

«Покойный оставил яичницу нетронутой и потому остался жив!»

«Он отреагировал на это оскорбление не более живо, чем отреагировал бы адмирал Нельсон на воробья, клюющего его в непробиваемую бронзовую голову.

«Весь свет поступал в комнату снаружи через газовый фонарь на потолке»

«Бассейн он сделал специально для того, чтобы укрываться в нём от общества себе подобных»

«Толстые заострённые крючья на стене и верёвки, свисающие с потолка, свидетельствовали о том что это был зал для гимнастических упражнений»

«Около кровати лежал подозрительно белый лист бумаги»

«В комнату вошёл мужчина, рослый, красивый, с отталкивающими античными чертами лица».

«Викарий наконец очнулся от обморока, и это сразу отразилось на его настроении».

«Её цыганские миндалевидные глаза эффектно контрастировали с чёрным шёлковым платьем…»

«Из всех присутствующих в комнате мужчин детектив выбрал того, кто подавал меньше всех признаков жизни, и обратился прямо к нему».

«Всё это время труп мистера Крофтса так и лежал неподвижно на полу»

«Нечеловеческим усилием он собрал волю в кулак и стукнул кулаком по столу
 Голосов: 6 Просм.: 1556 Комментариев: 0
Категория:   Разное
Теги: разное, мужчина, комната
Автор:  Cubanopartizano8 декабря´12 3:35
 Вернуться наверх
Комментариев (0)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Реклама
Мы в соцсетях
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь