Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Нет не в украинском.....так как живу уже 25 лет в Баварии и кроме немецкого владею тоже английским почти в совершенстве....эта фраза так называемый slang и переводится как лизать ну или бурно целовать...
гость(аноним) 16.11.2017, 12:46
Оценка: 0
гость (аноним) 15.11.2017, 23:15
Вроде таки "ate" это "ел".
А "licked" это "лизал"
Это жаргонизм. "Ate" - действительно "ел\съел", но в данном случае мы имеем фразеологизм (точнее, именно жаргонизм, ибо это из уличного языка,а не из литературного, хоть они сейчас и мало отличаются).
И перевод именно "целовать взасос, покусывая".
Пошло, кажется, с 1950-х с популярной песенки, где были слова: "Я целовал ее жопу так, словно жрал ее"
гость(аноним) 15.11.2017, 23:15
Оценка: +3
Вообще-то "I ate her ass" переводится как "я лизал её жопу"...
Мугабе превратил процветающую страну в руины с 90% безработицей за 20 лет.
Его не надо жалеть.
Щас Пидopoщенко делает то же самое с усраиной но очень ускоренными темпами.
Полная версия правил